最近為了要幫Flirq出中文版. 所以開始在研究CakePHP的i18n跟l10n. 這個link是CakePHP i18n跟l10n的說明. 整體上來講還算簡單. 但是中途還是會遇到一些有的沒的問題. 這邊記錄一下我實驗的過程. 基本上一開始要做的, 就是把ctp檔案裡, 會隨著locale改變的字串照著這個link裡的方式標記. 接著要做的就是到cake console去跑一個shell command把需要localize的字串都找出來. 跑完之後, 會跑出一個po檔. 再來就是自己create一些不同locale的folder. 然後把po檔丟到對的路徑下. 這邊要注意的是, 如果是要處理中文. 目錄名是chi (不能用zho). 另外, 用Poedit修改po檔內容的時候. 有一些CakePHP自己用到的字串不知道為什麼會造成錯誤(Sorry...沒有深入去研究原因). 不過因為用不到. 所以拿掉就OK了. 最後, 就是照著這個link裡的說明. 在程式裡設定locale. 那ctp裡需要localize的字串. 就會動態的換成對的localized的字串. 以上是前兩天實驗的心得. 接下來得真的套到Flirq上. 有別的狀況, 再上來跟大家分享.
No comments:
Post a Comment